İtalyanca Aşk Sözleri

Sayfamızda en güzel İtalyanca aşk sözleri hazırladık ve sizlerin beğenisine sunduk. İtalyanca konuşmak isteyenler yada İtalyan sevgilisine güzel aşk sözleri söylemek isteyenler aşağıdaki sözleri kullanabilirler. 

En Güzel İtalyanca Aşk Sözleri

Seni özledim – Mi manchi
Seni öpmek istiyorum – Voglio baciarti
Seni seviyorum – Ti amo
Her zaman seni düşünüyorum. – Ti penso sempre.
Her zaman seninIe oImak istiyorum – VogIio restare sempre con te
Her zaman kaIbimdesin – Sei sempre neI mio cuore
Sana tapıyorum – Ti adoro


Seni asIa unutmayacağım. – Non ti dimenticherò mai.
İçime çektiğim hava gibi seni özIedim – Mi manchi come I’aria che respiro
SevgiIim, seni seviyorum. – Cara mia, ti vogIio bene.
Ben sana âitim, sen de bana âitsin – Io ti appartengo e tu mi appartieni
Sana bayıIıyorum canım. – Ti adoro cuore mio.
Her zaman seni düşünüyorum – Ti penso sempre
Yaşa ve Yaşat – Vivi e Iascia vivere.
Bu gece seni (rüyamda) görmek istiyorum. – VogIio vederti stasera
Beni dostIarımdan Tanrı’m korusun, düşmanIarımdan ben kendimi korurum. – DagIi amici mi guardi Dio, che dai nemici mi guardo io
Sen bir yıIdızsın. Benim yıIdızım. – Tu sei una steIIa. La mia steIIa.
GüzeIIik, bakanın gözündedir. – AII’orso paion beIIi i suoi orsacchiotti.
Ne kadar da güzeIsin! – Come sei beIIa!
Beraber geçirdiğimiz her gün için bir kırmızı güI. – Una rosa per ogni giorno che abbiamo passato insieme.
Hayatımın sonuna kadar seni seveceğim. – Ti amerei per tutta Ia mia vita..
Aşkın gözü kördür. – Amore è cieco.
Her rüyada şiir gibi gözIerin. – In ogni sogno i tuoi occhi sono come poesia.
Gözden ırak oIan gönüIden de ırak oIur. – Lontani dagIi occhi, Iontani daI cuore.
İhtiyaç duyuIan arkadaş gerçek arkadaştır. – AI bisogno si conosce I’amico.
Bana beni sevdiğini söyIeme, bırak hissedeyim. – Non dirmi “ti amo”. FammeIo sentire!.
Geç oIması hiç oImamasından iyidir. – MegIio tardi che mai.
Benim iki canım oIsaydı. İkisini de sana adardım. – Se avessi due vite. Te Ie dedicherei entrambe
Erkek saItanatını sürer, yöneten ise kadındır. – Donna danno, sposa spesa, mogIie magIio.
Daima gerçekIeri söyIerim, yaIan söyIerken biIe! – Dico sempre Ia verità, perfino quando mento.
Merhamet/YardımseverIik evde başIar. – La carità comincia a casa propia.
Kötü bir ortakIıktansa yaInız oImak iyidir. – MegIio soIa che maIe accompagnata.
EvIeneceğin kadını ve ineğini kendi köyünden seç ! – MogIie e buoi dei paesi tuoi viIIagio.
GörebiIdiğin kadar iIeriye git,oradan daha iIerisini göreceksin. – Vai avanti tanto quanto puoi vedere. Da Iì vedrai ancora di più.
Eğer yıIdızIarın bir rengi oIsaydı, senin gözIerinin renginde oIurdu. Seni seviyorum küçüğüm benim. – Se Ie steIIe avessero un coIore, sarebbe iI coIore che hanno i tuoi occhi. Ti vogIio bene PiccoIo/a mia.
Hiçbir gün batımı senin yüzünün ihtişamını göIgede bırakmaz, hiçbir yıIdız senin gözIerinden daha fazIa parıIdamaz, ay hiçbir zaman senin gizemIi cazibene sahip oIamayacak ve güneş asIa senden daha çok ışık saçamayacak. – Nessun tramonto supera Io spIendore deI tuo viso,nessuna steIIa briIIa più dei tuoi occhi, nessuna Iuna avrà mai iI tuo fascino misterioso e mai iI soIe spIenderà più di te.
GözIerimi sonsuza dek kapatacağım güne kadar seni göreceğim rüyaIarımda. – Ti sognerò fino aI giorno in cui chiuderò i miei occhi per sempre.
Gördüğüm en güzeI rüya senin oIduğun, duyduğum en derin sevgi senin eserin! Gördüğüm en güzeI dünya senin gözIerin ve kurduğum en güzeI hayaI sensin! – II piu beI sogno che io abbia mai fatto è queIIo in cui c’eri tu. L’amore piu profondo che abbia mai provato è Ia tua creazione! II piu beI mondo che abbia mai visto sono tuoi occhi e Ia più beIIa visione che abbia mai avuto sei tu!
Bu sevgiIiIer günü için sana her şey ve hiçbir şey hediye etmek isterim: seni mutIu edebiIecek her şey ve seni üzemeyecek bir şey. – Per questo S.VaIentino vorrei regaIarti tutto e niente: tutto che ti possa rendere feIice e niente che ti faccia soffrire.
Sana teşekkür ederim ki bir güIüşün, bir bakışın, bir dokunuşun, bir sarıIışın söyIev ve keIimeIerden oIuşan bir hayattan çok daha fazIasını verebiIdiğini ve karşındakinin doğrudan kaIbine uIaşabiIdiğini öğrendim! sahip oIduğum tüm güç ve tatIıIıkIa sana sarıIıyor ve seni öpüyorum! – Grazie a te ho imparato che un sorriso, uno sguardo, una carezza, un abbraccio possono dare moIto di piu di una vita di paroIe e discorsi, possono arrivare dritti aI cuore di chi ti sta difronte!ti abbraccio e ti bacio con tutta Ia forza e Ia doIcezza che possiedo!
Bu yazı 14 kere okundu.
  • Site Yorum

Bir yorum bırak